Irodánk elsősorban a műszaki területekre specializálódott, fordítóink és lektoraink a szakma legkülönbözőbb területeiről összegyűjtött, többéves szakmai tapasztalattal, felsőfokú szakmai és nyelvi végzettséggel rendelkező kiváló szakemberek.
Főbb témaköreink műszaki területen:
Más, nem műszaki témakörökben is vállalunk szakfordítást, megkeressük a témához legjobban értő szakembereket - kérje ajánlatunkat!
Célunk olyan technikai és menedzsment hátteret biztosítani, amely maximálisan támogatja a fordítók és lektorok munkáját, így lehetővé válik számukra, hogy teljes egészében csak azzal foglalkozzanak, amihez igazán értenek: a minőségi fordítással.
Meggyőződésünk, hogy igazán jó minőségű és úgy stilisztikailag, mint nyelvtanilag tökéletes fordítást csak anyanyelvű fordítók készíthetnek, ezért munkatársaink csak anyanyelvükre fordítanak.
Minden ügyfél egyedi megoldást igényel, cégünk ennek a követelménynek igyekszik a legteljesebb mértékben megfelelni. A projekteket a megbízóval egyeztetve, annak kívánságait maximálisan figyelembe véve bonyolítjuk le, amihez ugyanúgy hozzátartozik a megbízóval egyeztetett terminológia konzekvens használata, mint a formai követelmények betartása. A téma- és ügyfélspecifikus terminológia-adatbank folyamatos aktualizálása nálunk magától értetődő!
A minőség nem a mi személyes véleményünk függvénye, hanem kizárólag az ügyfelek által felállított követelményeken alapul!
Fordítóink munkáját a STAR-csoport által kifejlesztett Transit fordítási memória és a TermStar szótárrendszer segíti. Ez olyan komplex programcsomag, amely szolgáltatásaival gyorsítja a fordítást, saját szótárak kialakításával egységes szóhasználatot biztosít, miközben lehetővé teszi a korábban már lefordított hasonló anyagok felhasználását az aktuális fordítás során. A fordítások forrásanyaga és az elkészült fordítások egységes környezetben tárolhatók, így azokat gyorsan és pontosan lehet archiválni és visszakeresni.
A TermStar szótárrendszer segítségével lehetséges a téma- és ügyfélspecifikus terminológia-adatbank elkészítése és folyamatos aktualizálása, a bekerülő szavakat akár szinonimákkal, magyarázatokkal is elláthatjuk.
A Transit fordítási memória amellett, hogy a fordítás és a nyomdai előkészítés sebességét meggyorsítja, biztosítja számunkra a terminológia egységes használatát is. Az elkészült és lektorált fordítások bekerülnek a fordítási memóriába, amelyet hozzá tudunk rendelni a megrendelő által küldött újabb fordításokhoz, így a következő megrendelés esetén csak az új szövegrészeket kell lefordítani, amely nagy mértékű költségmegtakarítást eredményez ügyfeleinknek.
Cégünk azonban nem csupán fordítások készítésével foglalkozik, hanem az elkészült anyagok nyomdai előkészítését is vállaljuk. Szolgáltatásaink együttes megrendelésével további költségcsökkentést érhet el, hiszen nem kell egy fordítóiroda és egy nyomdai előkészítő iroda költségeit is fedeznie. Emellett kényelmére is gondoltunk: a fordítás, előkészítés és kivitelezés fázisaiban mindössze egyetlen projektvezetővel kell kapcsolatot tartania, aki folyamatosan az Ön rendelkezésére áll.